ヘルプ動画リンク(Youtube) >> 使い方お支払いお気に入り翻訳者優先
 
 
 
 
 
  • クラウド翻訳「訳すYAQS」

クラウド翻訳「訳す YAQS」は翻訳依頼から納品まですべてがWEBサイト上で完結するサービスです。
カジュアル、スタンダード、プロといった3つの品質レベルをご用意、使用目的に応じた幅広い品質ニーズに応えることで翻訳を必要とするご担当者様の翻訳コストの低減とビジネスのスピードアップを支援します。

 

  • 低価格の人力翻訳サービス

クラウドソーシング型の翻訳マッチングサイトは、高品質で高価な人力翻訳と低品質で安価な機械翻訳との中間に位置し、簡便性の高さから近年急速に認知度が高まっています。

 

  • 日本語からの対応言語数 No.1

「訳すYAQS」は日本語からの多言語翻訳、特にアセアン言語に関しては対応言語数・登録翻訳者の質ともに当該業界でトップクラスです。 また日本語からヨーロッパ言語への翻訳を単価5円でご利用いただけるのも破格ではないかと自負しております。

【 対応言語 】 日本語、英語、簡体中国語、繁体中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語

 

 

■ 機械(自動)翻訳とクラウド翻訳の違い

 

翻訳者の手による翻訳

機械翻訳(自動)では、きわめて好意的な意図をもって読むことで、おおよその意味を推測できる、すぐに意味を理解することはできない、というレベルの訳文ですが、クラウド翻訳は翻訳者の手による翻訳ですので、一定水準以上の品質が維持されています。

 

■ 翻訳会社とクラウド翻訳のサービス特徴の違い

 

低価格でスピーディー

翻訳依頼や従来の翻訳会社のプロセスを自動化、もしくは省くことで、中間管理コストとをカット、作業時間を短縮、低価格でスピーディーな翻訳サービスの提供を実現

 

24時間365日対応が可能
オンラインなので翻訳者の時間と場所を問わない
日本在住の外国人翻訳者、海外在住の翻訳者