翻譯委託FAQ

[翻譯委託]

和從翻譯公司接受翻譯工作有什麽區別?
因為中間沒有翻譯協調員和檢查員介入,所以翻譯者可直接把翻譯好的文件交給顧客。因此翻譯公司不做翻譯檢查。就當作是委託朋友幫您翻譯。

和把翻譯委託給朋友有什麽區別?
因為請朋友翻譯,有很多不便之處。主要有以下幾點。
・ 因為是朋友,(覺得不好意思)不好委託緊急案件
・ 因為是朋友,(覺得不好意思)不好交涉翻譯價格
・ 朋友忙的時候,不能委託
・ 因為是朋友,(覺得不好意思)很難指出翻譯錯誤
YAQS是翻譯的自由市場。可以無障礙也無顧慮地委託翻譯。您可以想成是“經由網路隨時在必要時可確保翻譯資源”的網站。

怎麽委託翻譯呢?
要翻譯的文章被上傳到網站以後,登錄的翻譯者會收到翻譯委託郵件。翻譯者並可在網站上確認相稱翻譯者的委託狀況。

到翻譯結束需要多久時間?
委託翻譯前就會知道從確定翻譯者之後到翻譯結束的預定時間。YAQS不保證交件日期,但是95%左右都在這個預計時間內完成。

翻譯結束預定時間是怎麽設定的?
因原稿的字數而異。最大份量15,000字(日中、中日)需要6天。40字(日中、中日)程度的量需要30分鐘,僅供參考。

怎樣接收翻譯完的稿件?
透過上傳到網站上來接收翻譯完成稿。同時,您會收到交稿結束的郵件。

委託翻譯以後是否可以取消?
定下翻譯者之前可以取消委託。翻譯原稿弄錯等委託錯誤情況時,請在翻譯者定下來之前進行取消。

可以委託翻譯的修改嗎?
目前,我們不做交件後的修改。

可以提前確認翻譯的品質嗎?
我們備有初級、標準、專業各層級的翻譯樣品,可事先閱覽並作為參考。

也可以委託高專業性的翻譯嗎?
我們不接受需要專業領域知識的翻譯。

可以利用傳真發送原稿嗎?
YAQS是利用將數位資料檔剪貼複製在網頁上的功能。我們很抱歉不能接受傳真方式的原稿。請您多加諒解。如果有需要的話,我們可以把印刷原稿轉成數位資料檔的服務公司介紹給您。詳情請洽詢。

1個案件由幾個人翻譯?
一個案件,只有1個翻譯者來翻譯。並以最先順序來決定翻譯者。但是,如果委託者指定我的最愛中翻譯者的話,在一定期間只有此翻譯者可接受翻譯工作。也就是說,在1或2個小時之內我的最愛的翻譯者未接受此案件的話,就會自動發送翻譯委託通知郵件給其他的翻譯者。

可以指定翻譯者嗎?
第一次登錄用戶後不能指定翻譯者。委託一次翻譯後,如果您對翻譯很滿意,您可以把其翻譯者登錄到我的最愛中,下次開始就可以指定了。

翻譯者可以同時接受幾個案件?
一次接受的案件只有一個。這是為了可以集中精神翻好每一個案件。

提高翻譯品質的秘訣是什麽呢?
委託翻譯時,備註欄裏請註明翻譯文的使用目的和背景等詳細內容。我們會盡量滿足您的要求。

如果對翻譯品質不滿意的話,該怎麽辦?
同樣的文章根據不同讀者評價也會不同。如果有怎麼也不能接受的文件的話,您可以向我們YAQS品質管理部提出申請。我們會對翻譯內容進行審查和判斷。

有對交件之後的翻譯進行評價的架構嗎?
委託者可以對10個階段進行評價。

[費用、付款]

加值金額錯誤是否可取消?
加值以後不能取消,請您確認好金額後再購買。

除了PayPal及信用卡以外還有其他的付款方法嗎?
如果委託金額超過10,000日圓以上的話,可以利用銀行付款。其手續費須花2,000日圓。詳情請洽詢。

有委託翻譯後的發票嗎?
如果是經由PayPal購買點數的話,您可以在自己的PayPal帳戶上下載。如果是銀行支付費用時,可把銀行匯款單作為發票使用。

加值的錢可以退還嗎?
顧客加值的錢不能退還。

忘記密碼不能登入時該怎麽辦?
請在“忘記密碼的人請看這裏”進行處理手續。