[번역수주]
번역회사에서 번역일을 의뢰받는것과 어떻게 다릅니까?
코디네이터나 체커가 하는 중개업무가 없기때문에 번역사가 직접 의뢰자께 납품됩니다. 번역의 질이 나쁘거나 이해하기 힘든 번역문일경우 번역사에대한 의뢰자의 평가포인트가 낮아질 수 있습니다. 번역문중에 보충설명을 삽입하는 등 여러가지 방법을 생각해 보십시오.
안건당 최대 의뢰분량은 어느 정도입니까?
일한,한일 모두 15,000자가 안건당 최대 의뢰분량입니다.
번역의 평균분량은 어느 정도입니까?
평균하면 한일, 일한 모두 1,200자가량이지만, 100자 정도의 적은 량의 의뢰도 있습니다. 프로번역사도 일 하는 틈틈이 가볍게 번역하실 수 있습니다.
번역의뢰는 어떻게 받습니까?
번역의뢰물이 웹에 업로드되면, 자동적으로 등록한 번역사 회원 전원에게 실시간으로 번역의뢰 메일이 도착합니다. 또 웹사이트상 번역사 경매중의 의뢰를 확인할 수 있습니다.
어느 번역의뢰를 받을 것인지는 자유롭게 결정할 수 있습니까?
어느 번역의뢰를 받을것인지, 또 번역의뢰를 어떤 빈도로 받을지는 자유입니다. 매 달 몇 건의 번역의뢰를 받지 않으면 안되는 최저기준량은 없습니다.
1개 번역의뢰에 대해서 몇 명의 번역사가 번역을 합니까?
1개의 번역의뢰에 대해서 1명만이 번역의뢰를 받을 수 있습니다. 빠른순위로 번역의뢰를 받을 수 있습니다.
동시에 여러개 안건을 수주할 수 있습니까?
한번에 수주할 수 있는 안건은 항상 1개뿐입니다. 이것은 매 안건 작업에 집중하기 위함입니다.
납기는 어떻게 설정됩니까?
번역제출기한은 원고분량에따라 다릅니다. 비교적 여유가 있는 납기를 설정했습니다. 아래 참고해 주십시오.
일한, 한일 1,200자: 6시간
한번 받은 의뢰를 취소할 수 있습니까?
잘못하여 의뢰받는 버튼을 눌러버렸다, 착각했다 등에 대한 조치로서 한번 받은 의뢰를 취소하는 기능은 있습니다만, 취소했을 경우 페널티가 부과됩니다. 페널티에는 평가다운, 일정기간 액세스금지, 강제퇴회등이 있습니다. 단 페널티가 있다고 해서 무리로 번역을 하고, 오역, 번역누락, 납기지연등이 발생했을 경우에는 보다 무거운 페널티가 부과되므로 주의해 주십시오. 번역의뢰는 충분히 내용을 확인한 후 받도록 해 주십시오.
어떻게 납품합니까?
브라우저 경유로 번역완성된 파일을 웹에 업로드해서 납품해 주십시오.
아무래도 납기를 준수하지 못할 때에는 어떻게 하면 됩니까?
아무래도 납기를 준수하지 못할거라고 판단했을 경우, 받은 의뢰를 빨리 취소해 주십시오. 한번 받은 의뢰를 취소했을 경우 페널티가 부과되지만 납기까지의 나머지 시간이 많으면 페널티가 경감될 수도 있습니다. 페널티에는 평가다운, 일정기간 액세스금지, 강제퇴회등이 있습니다. 원칙상 납기준수 할 수 있는지 없는지를 잘 생각해서 의뢰를 받고 되도록이면 한번 받은 의뢰를 취소하는 일이 없도록 해 주십시오.
납품후 번역문 수정을 할 수 있습니까?
납품후 번역문은 수정할 수 없습니다.
의뢰자가 번역 품질에 만족하지 않을 경우 어떻게 됩니까?
아래에 규정한 페널티에 해당하지 않는 한 번역보수는 규정가격으로 지불됩니다.
납품후 번역은 어떻게 평가 및 피드백 해 주십니까?
의뢰자가 임의로 10단계평가를 할 수 있습니다. 또 의뢰자가 코멘트를 기입할 수 있습니다.
자신이 등록한 가격대 의뢰만 받을 수 있습니까?
등록한 가격보다 낮은 가격의 번역의뢰는 받을 수 있습니다.
어떤 때 레벨 업/다운됩니까?
YAQS품질관리팀과 고객의 평가 등 평가시스템에 의해 레벨 업/다운이 결정됩니다. 평가시스템의 상세한 사항은 공정성을 위하여 공표하지 않으므로 많은 양해 부탁드립니다.
보다 훌륭한 번역을 하기위한 요령은 있습니까?
번역의뢰 시, 비고란에 번역문의 사용목적이나 배경 등 상세한 내용이 기입되는 경우가 있으므로 참고해 주십시오.
번역의뢰 알림 메일의 URL를 클릭해도 언제나 번역작업 진행중으로 되여 있으므로, 번역을 받을 수 없습니다
YAQS(얏쿠스)에서는 번역사에대한 기회평등을 중시하고 있습니다. 번역의뢰가 있을 시, 번역사 회원 전원에게 실시간으로 알림 메일을 보내드리고 있으므로, 가장 빨리 번역의뢰를 받은분 만이 번역을 할 수 있게끔 구조화 되여있습니다. 평균적 케이스는 고객의 번역의뢰로부터 5∼10분 이내에 번역사가 결정됩니다. 번역의뢰 알림 메일이 도착하고나서 어느정도 시간이 경과한 안건에 관해서는 메일을 무시해 주셔도 됩니다.
[페널티]
납기지연일 경우 어떻게 합니까?
납기지연일 경우, 미납품으로 처리되며 의뢰가 취소됩니다. 의뢰안건은 재 경매되어 다른 번역사가 번역합니다. 납품되지 않았으므로, 물론 이 경우, 보수는 발생하지 않습니다. 또한 동시에 납기지연에대한 페널티가 부과됩니다. 페널티에는 평가다운, 일정기간 액세스금지, 강제퇴회등이 있습니다.
번역누락이 있을경우 어떻게 됩니까?
명확한 번역누락이라고 밝혀졌을 경우, 페널티가 부과됩니다. 페널티에는 일정기간 액세스금지, 강제퇴회등이 있습니다.
오역이 있을경우 어떻게 됩니까?
명확한 번역오역이라고 밝혀졌을 경우, 페널티가 부과됩니다. 페널티에는 일정기간 액세스금지, 강제퇴회등이 있습니다.
[지불]
번역보수는 어떻게 지불됩니까?
번역보수는 PayPal을 통해서 지불됩니다. PayPal Account가 없을 시 신청이 필요합니다.
보수는 PayPal Account에 어떻게 지불됩니까?
번역보수는 PayPal Account에 넘길 수 있습니다 (1회 넘기는데 150엔의 수수료가 필요합니다). 보수를 넘기는 수속은 언제든지 하실 수 있습니다만, 입금은 수속을 하신 다음달의 25일에 됩니다.
원천징수는 어떻게 합니까?
번역사 등록시에 「거주자」를 선택하신 분은 원천징수대상이 됩니다.
번역보수는 얼마입니까?
번역보수(단가)는 번역시험을 받으신 시험결과에의해 결정됩니다. 요금에는 폭이 있습니다만 최고금액은 6엔/일본어 1글자(일한), 6엔/한국어 1글자(한일)입니다.
번역후 납품하여 보수가 발생했어야하는데 마이페이지에 있는 보수란에는 0엔인채로 있습니다.
보수액은 시스템상 납품후 1주일후 반영됩니다. 대단히 죄송합니다만, 양해 해 주시면 고맙겠습니다.
[번역시험]
번역시험결과가 나올때까지 얼마정도 걸립니까?
번역시험결과는 한달좌우 후 연랍드립니다.
번역시험은 어떤점에 주의해야 합니까?
・ 번역누락, 오역이 치명적입니다. 절대 없도록 주의해 주십시오.
・ 고유명사는 주요 웹검색을 해서 확인하시고, 보통명사로 번역하지않게 주의해 주십시오.
[퇴회]
퇴회하고 싶다면 어떻게 하면 됩니까?
YAQS번역사 등록담당에게 메일로 연락 주십시오.
비밀번호를 잊어서 로그인할 수 없게 되였습니다…
「비밀번호를 잊으신 분은 이쪽으로」에서 관련수속을 밟아 주십시오.